Декабрь 23, 2007 от hebtext
Пётр Криксунов родился в 1954 году в Киеве. В Израиле с 1976 года. Изучал в Еврейском университете в Иерусалиме иврит и древние семитские языки. Живет в Иерусалиме.
Член редколлегии поэтического журнала на иврите «Кармель». Был сотрудником журнала «Димуй». Проводил семинары по переводу поэзии.
Переводит стихи и прозу с русского языка на иврит и (иногда) с иврита на русский язык.
Переводы на иврит:
А.Платонов. Счастливая Москва (готовится к изданию)
Ф.М.Достоевский. Подросток (готовится к изданию)
В.Жаботинский. Самсон-назорей (2007)
Б.Пастернак. Доктор Живаго (2006)
Майя Каганская. Сумерки богов (Сборник эссе)(2005)
М.Булгаков. Роковые яйца (2003)
М.Булгаков. Собачье сердце (2002)
М.Генделев. Праздник Избранные стихотворения и поэмы (2000)
М.Булгаков. Мастер и Маргарита (1999)
Л.Толстой. Смерть Ивана Ильича и другие рассказы (1999)
В.Набоков. Приглашение на казнь (1995)
Ф.Достоевский. Преступление и наказание (1995)
А.Я. Гуревич. Категории средневековой культуры (1993)
А.Солженицын. Как нам обустроить Россию (1991)
О.Мандельштам. Аи (Сборник стихов и эссе) (1990)
Также редактировал следующие переводы:
М.Лермонтов. Герой нашего времени
Двуязычный поэтический сборник «Разговор поэтов»
В.Шаламов. Колымские рассказы
Б.Акунин. Азазель
Б.Акунин. Левиафан
Б.Акунин. Турецкий гамбит
Б.Акунин. Смерть Ахиллеса
В.Маяковский. На флейте водосточных труб. Стихи и проза: 1912-1918
И.Бунин. Темные аллеи
Метки: _Петр Криксунов
Опубликовано в переводчики | Оставьте комментарий »